Translation RSS
30% off translations for #womenintranslation month!
August is #womenintranslation month, and at Parthian we always strive to celebrate those literary gems – poetry, fiction, memoir – that would otherwise not reach an English-language readership. We have a wealth of talented female authors and translators on our list and we're constantly seeking to add to it. This week saw the release of the wonderful short-story collection Burning Bones by Miren Agur Meabe, translated from Basque by Amaia Gabantxo. In a fascinating interview with Sophie Buchaillard for Wales Arts Review, Amaia Gabantxo discusses the joys and thorny aspects of translating poetry and prose from Basque to English. ...
Voice and Form in Contemporary Fiction – Women Authors from Wales and Europe talk transcending time through literature
Holly Porter reviews one of the latest events to come from Swansea University’s Cultural Institute’s Literary Salon Series, ‘Voice and Form in Contemporary Fiction: Women Authors from Wales and Europe in conversation’ and explores where these critically-acclaimed female authors fit within the literature of today.
Heike Reissig wins prestigious ‘Auf geht's!’ grant to translate Richard Owain Roberts’ Hello Friend We Missed You
Team Parthian is excited to share some fantastic news! Internationally acclaimed German translator Heike Reissig has won the ‘Auf geht's!’ (‘Let's go!’) scholarship which will enable her to translate Hello Friend We Missed You by Richard Owain Roberts, the winner of The Guardian's Not the Booker Prize 2020. Hello Friend We Missed You is a poignant and comic novel about loneliness, Netflix, existing, rural life, money, Jack Black, and learning to live in the least excruciating way possible. Amy Lloyd believes that 'he could be the voice of our generation, I hope people are reading.' The ‘Auf geht's!’ (‘Let's go!’)...
Rachel Trezise’s new novel, Easy Meat to be translated and published by Danish publisher, Forlaget Mellemgaard
Parthian Books has signed a rights deal for the translation of Easy Meat into Danish with the publisher Forlaget mellemgaard of Odense, Denmark.
Two in a Teacup gives a glowing review of Hana
"The prose is an absolute joy to read and the ease at which Mornštajnová moves between places, narrators and points in time is just astonishing. Full of twists, turns, and gut-wrenching revelations, this is storytelling at its best, and the level of empathy which Mornštajnová creates in the reader for her characters is unparalleled." Elie Howe, reviewing for her blog site, Two in a Teacup, has reviewed Hana by Alena Mornštajnová, and it's a good one! You can read the full review here. And you can order your copy of Hana, which was released on October 1st, here.